Podle pravidel českého pravopisu se správně píše „děti pozorovaly“. Nesprávná varianta by byla například „děti pozorovaly“. Důvodem je shoda podmětu s přísudkem, kdy podmět (děti) je v množném čísle rodu ženského a životného.
Jedná se o větu, kde podmět (děti) je v množném čísle a rodu ženského životného. Přísudek (pozorovaly) se s ním musí shodovat v rodě a čísle. Protože podmět je rodu ženského životného v množném čísle, přípona přísudku je -y.
* „Děti pozorovaly hvězdy dalekohledem.“
* „Na pouti děti pozorovaly akrobaty s otevřenou pusou.“
* „Děti pozorovaly mravence, jak nosí kousky jídla do mraveniště.“
* „Děti pozorovaly letadla přistávající na letišti.“
Synonymem k výrazu „děti pozorovaly“ by mohlo být například „děti sledovaly“, „děti přihlížely“ nebo „děti koukaly“.
Význam slovního spojení „děti pozorovaly“ znamená, že skupina dětí (podmět) aktivně vnímala a sledovala nějaký objekt, děj nebo jev (přísudek). Znamená to aktivní vizuální vnímání a soustředění pozornosti na něco.
Zajímavé je, že shoda podmětu s přísudkem je v češtině poměrně složitá a vyžaduje znalost gramatických kategorií rodu a čísla. Často se chybuje právě u podmětu v množném čísle. U dětí rodu ženského životného (děti, žáci, atd.) je správná koncovka přísudku vždy -y.
Klipart Tui zpěvný
Dechberoucí
Životopis Lucie Matoušková?
Děti zůstaly doma samotné
Joseph Heller?
Dědeček chodí o jedné holi
Obrázek Desatero ke stažení
Děti si hráli
Termín Tempeh
Děti běhaly